昔有愚人,头上无毛。时有一人,以梨打头。乃至二三,悉皆伤破。此时愚人默然忍受,不知避去
。旁人见已,而语之言:“何不避去,乃住受打,致使头破?”愚人答言:“如彼人者,骄慢恃力,痴无智慧。见我头上无有毛发,谓为是石,以梨打我,头破乃尔。”旁人语言:“汝自愚痴,云何名彼以为痴也?汝若不痴,为他所打,乃至头破不知逃避?”【释义】从前有一个呆子,是个秃头。一天,一人看到他,恶作剧地用梨砸他的头,砸了一个又一个,打得他头破血流,可他却默默忍受,也不避开。
旁人看了对他说:“你为什么只是挨打?如果不敢回手,也可以避开,看你头破血流的样子,不痛吗?”
呆子回答:“像这种愚痴蛮横的人,没有智慧,看我头上没有头发,以为是石头,可以随便打它,拿梨打我,打得我头破血流。”
听的人又好气又好笑地说:“你自己愚痴,说什么那个人愚痴?被他所打,不懂得避开,一直被打到头破血流,不知躲避,你有什么智慧呢?”
【寓意】如果不能守戒、习定、学慧,只讲外表威仪,来获得人家的供养,结果自己受苦,还自以为是,就和这个挨打的呆子一样愚痴。
版权所有:金刚经原文网