经文:凶人语恶、视恶、行恶,一日有三恶,三年天必降之祸。
【原文】
这个秃奴,口吐莲华,心如蛇毒。受天子之供养,不思悟道参禅,却想花眠柳宿。迨至身着皮毛,犹敢逞其口吻。咦!若非高僧点破前因,岂不永沉地狱?
注:凶人即恶人,恶未有不凶者也。语、视、行皆恶而至三年,则害人害物不知几何。且三年之久,曾无改悔之意,则终于不改矣。夫必如是,而始降之祸,是天心未尝速于绝之也,人奈何不悟耶?
案:梁武帝舍身同泰寺,住持钟守静博通经典,武帝尊信之。寺外有民妇黎氏,于元夜进寺听讲,守静一见留情,嘱媒媪赵蜜口婉转达意,遂通好焉。副住持林澹然见其破坏佛戒,且惧天子知之,贻累阖寺,直言谏阻,守静外顺内违。一夜,帝住寺中,遂造无影之词,诬陷澹然,帝曰:“明日当付法司治罪。”被供茶僧窃听,私告澹然,连夜潜遁至梁魏交界之地,入深山结茅而居,日夜参悟,得大道。守静自澹然去后,益无忌惮,与氏在寺中奸宿,触怒韦陀,杵击其顶,病头瘟而死。黎生产不下,亦死;赵遭雷击,俱受天报
。一日,澹然瞑目趺坐,忽见守静持利刃入曰:“向被两妇所迷,以致得罪师兄,堕入畜道。今日午时两孽来此,誓必杀之。”澹然启目笑曰:“此秃又作孽矣。”随携杖至门外,见一猪一犬飞奔而入,后一猛虎赶来,见澹然俯首不动,澹然举杖喝曰:“业障作恶万端,闺中妇女被尔勾引,致失人身,彼不怨尔,尔反怨彼,恃强欲咥,天理安在?”虎连连叩首,似有醒悟意。澹然曰:“尔既知非,可至佛前忏悔。”遂授以如来大戒,又将猪犬赶出,亦与说戒,二畜皆弭首听从。自此虎居山洞,犬豕居屋中,澹然呼虎曰“钟和尚”,犬曰“老蜜”,猪曰“小黎”,无不应声而至。后澹然朝峨嵋山,年余方归。见小黎跳跃而迎,问彼二畜,行童曰:“老蜜吃水堕涧,钟和尚茹素日渐尪瘦,前日勉至佛前稽首,似有盼望师父早回之意,令晨已圆寂矣。”澹然不胜叹息,命依释礼举火荼毗,火中见虎仍化守静,合掌向西而去,小黎亦得善终。附:简州王行庵,居恒喜阅《感应篇》,与中表弟沈生比邻。沈擅才藻而风流放诞,频踬名场。王屡规之不听。沈欲破王戒,诱以仆妇,拒之,继诱姣婢,又拒之,沈哂其迂。自恃年富,益纵情花柳,未几暴死。是岁冬,王病,建醮,道士上章,伏地久而起曰:“君无恙矣,查君生籍寿止五旬,天曹以君力持《感应篇》,且不淫人妻女,加寿三纪。”既而病瘳,成进士,八十有六而终,子孙簪缨不绝,而沈无后。(《感应坚信录》)
福善祸淫铁案昭,马卿慎勿把琴挑。葳蕤牢锁萧斋夜,己注香名在紫霄。
徐太史跋案,字字沉著,发人清省不少,兹以未及全录为歉。
【译文】
注:凶人就是恶人,恶没有不凶的。罪戾说的、眼睛看的、身体行的,都是恶的,而达三年,则害人害物不知有多少。况且三年之久,都没有改悔的意思,那最终也不能改悔了。一定要等到三年才降下灾祸,那是因为天无绝人之路,给人留下改正的机会。人们为什么不醒悟呢?
案:梁武帝曾经舍身于同泰寺,住持钟守静博通经典,武帝尊崇信任他。寺外有一民女黎氏,于正月十五来寺听讲经,钟守静一见钟情,嘱咐媒婆赵蜜口婉转表达心意,于是两人相好。副住持林澹然见他破坏佛戒,而且担心天子知道这件事后连累全寺,于是直言谏阻。钟守静表面听从心内却不服。
一天晚上,梁武帝住在寺中,钟守静造不实之词诬陷澹然,武帝说:“明天交付法司治罪。”恰好被供茶的僧人偷听到,悄悄地告诉了澹然。澹然连夜潜逃到梁国和魏国交界的地方,进入一座深山结茅而居,日夜参悟,证得大道。
钟守静自从澹然离开之后,更加肆无忌惮,与黎氏在寺中奸宿,触怒护法韦陀,用杵击其头顶,患头瘟病而死。黎氏因生产不下,也死了,媒婆赵氏遭雷击,都受到上天的报应。
有一天,澹然瞑目打坐,忽然看见钟守静手持利刃进来说:“以前被两个妇人迷惑,以致于得罪了师兄,堕入畜生道。今日午时两个孽障来此地,我一定要杀掉她们。”澹然睁开眼笑着说:“这个秃贼又在作孽了。”于是携着拐杖来到门外,看见一头猪、一条狗飞奔而来,后面一只猛虎赶来。看见澹然之后俯首不动,澹然举起手杖喝道:“业障作恶万端,闺中妇女被你勾引,以致失去人身,她不怨你,你反怨她,恃强凌弱,天理何在!”老虎连连叩头,似乎有醒悟的意思。澹然说:“你既知道罪过,可到佛前忏悔。”于是传授给他如来大戒,又将猪和狗赶出来,也给它们说戒,两个畜生都低头听从。从此老虎居住在山洞,猪和狗居住在屋中,澹然叫虎为“钟和尚”,叫狗为“老蜜”,叫猪为“小黎”,三个无不应声而至。
后来澹然朝礼峨嵋山,一年多才回来,看见小黎跳跃而出迎接,再问另外二个畜生,小和尚说:“老蜜因喝水堕落深涧,钟和尚吃素渐瘦弱,前天勉强到佛前稽首,似乎有盼望您早点回来的意思,今天早晨已圆寂了。”澹然不胜叹息,命令依照佛礼举火荼毗,火光中见老虎仍化作守静,合掌向西而去,小黎也得以善终。
附:简州王行庵,平日喜欢阅读《感应篇》,与表弟沈生是邻居。沈生有才华而风流放诞,频频出入风月埸中,王屡次规劝都不听从。沈想破坏王的戒行,让仆妇引诱,王拒绝,继而又让美貌的婢女引诱,王又拒绝。沈哂笑王迂腐。自恃年富力强,越发纵情花柳,不久就暴病而死。这年冬天,王行庵生病,修建斋醮,道士上表奏章,跪在地上许久才起来说:“你没有事了,查你的生死簿寿数只有五十岁,天曹因为你行持《感应篇》,而且不奸淫别人妻女,给你加寿三十六岁。”不久病愈,考中进士,八十六岁寿终,子孙中功名科甲接连不断。而沈却没有后代。
福善祸淫铁案昭,马卿慎勿把琴挑。葳蕤牢锁萧斋夜,已注香名在紫霄。
徐太史跋案,字字沉着,发人深省,这里以没有全部录下来为憾。
版权所有:金刚经原文网